Welcome to Pia Carrot 2 (PC) English Translation Project

Main Image: 
Waitress at Pia Carrot
Thumbnail image of Ryouko at her desk

I began working with EsperKnight on Urusei Yatsura - Stay With You for the PCECD and he expressed interest in some of my other projects including Pia Carrot. The subject of WtPC2 came up and within a few days I had a script in my hand.



hey just wondering if you

hey just wondering if you have gone back to work on this yet or if you are still waiting i really liked the first one (thanks for doing that btw). and do you plan to do 3 and 4 as well after this?

Hows this coming along? I've

Hows this coming along? I've been waiting to play the second pia carrot ever since i found it existed. No need to rush, just a quick update please?

It's going nowhere fast right

It's going nowhere fast right now. I haven't gotten back to translating this yet. I just translated, and did some editing to a re-write of, the script for Galaxy Robo. It was a short script and it seemed like Bongo` might have some free time so... Now that that's done, I'd like to try to bring some projects to a close that are further along like Team Innocent and Slayers. Finishing the AMG and WtPC2 scripts are probably the next priority after that. The nice thing is that I may have more time for projects once I get past the startup period for my business.

Hoping for this

I love Dating Sims, and Pia Carrot was nice. U would love to see Pia Carrot 2 patch released and if possible Pia Carrot 3 in the future. Good job so far.

Recent Posts

01/06/2012 - 04:00

So I have some good and bad news. To start with, the good. :) Playtesting started for this game and we were able to document a complete play-through for two of the routes. I've also made a video of the preliminary 2nd draft introduction. Check it out below!

08/28/2011 - 03:00

I'm happy to announce that the 1st draft script is complete! There is some undumped text so I'm going to say this is likely around 90% of the text, maybe more or less. However, it's everything I have and the bulk of the total script. From here I can begin the insertion and editing process while keeping any eye open for that undumped text.

04/10/2011 - 03:00

I've been working on the WtPC2 script which currently has a 65% complete 1st draft.

03/27/2011 - 03:00

I haven't heard from Grant in a while. Not giving up per se, but I've started working on the remainder of the script myself. I started around March 7th and finished another 10% of the script bringing the total completion for a first draft to 60%.

01/20/2011 - 04:00

I'm happy to say that Esperknight completed an initial script formatter which has made the script much prettier in-game. Yay!

01/09/2011 - 04:00

Progress is now at 50% for the 1st draft of the script translation! Yay! I'm really pleased with this progress. In just over a month the script is half translated. There is still a lot of editing and spot translation to do. However, I'll be moving on to translating some other scripts while I give Grant a chance to work on the other half of the script.

01/02/2011 - 04:00

Happy New Year! I hear Esperknight has figured out the trouble with the game crashing near the choice segments when the new script is inserted. I spent a lot of time translating over the last week. Progress on the 1st draft script translation is now at least 33%, probably closer to 40%.

12/20/2010 - 04:00

Esperknight has been doing some great work on a script inserter for this game. Take a look at the new screenshots of the initial script insert! Still working on the technical end and the script end. Translation is at around 25% and I've done a little editing on the first block. I very excited to see this project coming together. I'll be doing a lot of translating during the holiday break. The beginning of 2011 should see great progress on this game.

12/14/2010 - 04:00

I've been translating Welcome to Pia Carrot 2 like a mad man. I've been working on it for maybe a few weeks (NOTE: I've had the script for a year but only recently started working on it due to other projects) and am already about 20% finished with a first draft. Even better, Grant Laughlin, co-translator of Lady Sword, has agreed to co-translate WtPC2 with me! This will further speed up the project/free me up to hit some other projects fast and hard.